您的位置:   网站首页    行业动态    【人文会客室】|人文交流中的文学在场——印尼作家普拉姆迪亚文学作品在中国的翻译与研究

【人文会客室】|人文交流中的文学在场——印尼作家普拉姆迪亚文学作品在中国的翻译与研究

阅读量:3634372 2019-10-21



讲座题目:人文交流中的文学在场——印尼作家普拉姆迪亚文学作品在中国的翻译与研究
时间:2019年10月22日 13:30-15:00
地点:北京外国语大学主楼338 印尼中心
主讲嘉宾
张玉安
北京大学外国语学院东南亚系教授,1964年毕业于北京大学原东方学系印尼语言文学专业,长期从事印尼语言、文学和文化的教学和研究工作。曾正式发表译著,专著,参编教材,词典等多部,主持教育部人文社科重大课题2项(均已结项),正在主持国家社科基金重大课题1项,发表论文数十篇。
发言题目:
普拉姆迪亚"四部曲"(前三部)的翻译及其他
内容提要:
1. 前三部中文译本翻译和出版概况
2. 普拉姆与中国的情缘
3. 普拉姆的民族主义
4. 几点翻译体会
郄莉莎
北京大学外国语学院东南亚系讲师,印尼语专业负责人。从事印度尼西亚语言及文学教学和印度尼西亚文学、文化等相关领域的研究工作。2015年完成博士论文《普拉姆迪亚·阿南达·杜尔文学作品中的民族主义思想研究》。
发言题目:
从“布鲁岛四部曲”谈普拉姆迪亚的民族主义文学创作
内容提要:
普拉姆迪亚·阿南达·杜尔是印度尼西亚现代最具影响力的文学家,他一生中创作的50多部作品对于印度尼西亚文坛,乃至世界文坛都产生了广泛的影响。本次发言将回顾普拉姆迪亚文学创作的历程,以其代表作“布鲁岛四部曲”为切入点,分析普拉姆迪亚民族主义文学作品的创作特征及思想内涵。

与谈人
孙晓萌  北京外国语大学  教授  博士生导师
韩 梅  北京外国语大学  教授  博士生导师  
主持:高诗源  北京外国语大学  讲师

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号